Shokubutsu Zukan (TSUTSUMI Kakeru)


♥ Titolo: SHOKUBUTSU ZUKAN (TSUTSUMI KAKERU)

♥ Anno: 2013

♥ Genere: Romantico,Shojo

♥ Autore:  Arikawa Hiro

♥ Artista: TSUTSUMI Kakeru




 Droppato dagli inglesi! Finchè un altro team inglese non lo prenderà in carico non lo possiamo continuare!
Se qualcuno volesse tradurlo direttamente dal giapponese o da qualsiasi altra lingua se lo trovasse in corso, lasciasse un commento o inviasse una email al kokorosteam@gmail.com
Grazie!

 Trama: Sayaka Kōno, lavoratrice e fanatica delle piante, mentre torna a casa dopo una serata di bevute, trova un ragazzo bellissimo seduto di fronte al suo appartamento che dice "per favore, portami a casa con te", come fosse un cane. Senza un posto dove andare per l'uomo senza nome, i due iniziano a vivere insieme e così ha inizio la loro "deliziosa" storia d'amore. 

 

 Ringraziamo il team inglese Pigeon Scans per i permessi!




akhbt4 Volume 01

Capitolo 01 Mega // MF


 

Ti é piaciuto il nuovo capitolo? L'hai odiato? Ti ha fatto schifo il nostro edit? Bene faccelo sapere commentando QUI :: ( e aspettatevi la morte “ψ(`∇´)ψ )

Problemi con i capitoli? Clicca QUI per farcelo sapere o lasciate un commento

Commenti

  1. non so quanto possa esservi utile ma se sono proprio disperata nel finire di leggere un manga, visto che ce ne sono alcuni davvero carini ma che ne droppano gli inglesi, uso il sito bubbler.me
    Ci sono solo i dialoghi e le raw te le cerchi tu (basta immettere il nome in cinese e si trovano subito). Ma ho visto che ci sono un sacco di traduzioni in inglese, quindi se aveste le raw potete trovare la versione inglese da tradurre su quel sito. Spero di aver aiutato in qualche modo.

    Grazie per tutto il lavoro =)

    RispondiElimina
  2. Uhhh grazie mille! Non conoscevo questo sito, mi stai tipo salvando *-* Anche se in realtà Shokubutsu non l'ho ancora trovato >.< Per caso tu l'avevi già cercato?

    RispondiElimina
  3. Il primo capitolo ha un inizio classico, ma il finale è decisamente d'effetto e mette un'inaudita curiosità. Peccato per il drop inglese. Snif! Grazie comunque per l'iniziale traduzione.

    RispondiElimina
  4. Il progetto a mio avviso è molto interessante, per questo spero che presto qualcun altro lo prenda in carico >.<

    RispondiElimina

Posta un commento